Translation of "non fosse stato" in English


How to use "non fosse stato" in sentences:

Avrebbero ucciso anche me, se non fosse stato per Vincent.
I would've been killed, too, if it hadn't been for Vincent.
Non sarei qui se non fosse stato per te.
I wouldn't be here if it weren't for you.
Se non fosse stato per te, sarei morta tanto tempo fa.
If it hadn't been for you, I'd have been dead a long time ago.
Se non fosse stato per me, sarebbe ancora vivo.
If I hadn't been involved, Tom would still be alive. No.
E aveva gia deciso di sterminarli, se Mosè suo eletto non fosse stato sulla breccia di fronte a lui, per stornare la sua collera dallo sterminio
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
Se non fosse stato per te...
Hey, if it weren't for you...
E se non fosse stato un incidente?
What if it's not an accident?
Se non fosse stato per lei...
If it hadn't been for you...
Non saremmo qui se non fosse stato per lui.
We wouldn't even be in this shit if it wasn't for him.
Vorrei solo dire che se non fosse stato per te, Harry e per Ron e per Hermione, naturalmente io sarei ancora tu-sai-dove perciò vorrei solo dire grazie.
And I'd just like to say that if it hadn't been for you, Harry and Ron and Hermione, of course I would still be you-know-where so I'd just like to say thanks.
Ma visto che il signor Potter sarebbe arrivato primo se non fosse stato per aver voluto salvare non solo il signor Weasley ma anche gli altri ostaggi, abbiamo convenuto di premiarlo col secondo posto...
However, seeing as Mr. Potter would have finished first had it not been for his determination to rescue not only Mr. Weasley but the others as well, we've agreed to award him second place...
Ce l'avrei fatta, non fosse stato per l'uragano.
I would have, if not for the hurricane.
E se non fosse stato lui?
It makes me look like a sap.
Saresti morto, se non fosse stato per una trasfusione con il sangue di tua figlia.
You would have been, if not for an infusion of your daughter's blood.
Se non fosse stato per te, l'avrei persa.
If it weren't for you, I may have lost her just now.
Sarei morto se non fosse stato per te, doc.
I would've died on this table if it weren't for you, doc.
Sarebbe morto se non fosse stato per te.
He'd be dead if it weren't for you.
Se non fosse stato per me, sarebbero diventati dei surgelati.
If it wasn't for me, they'd be Eggsicles.
Se non fosse stato per lui, non avrei mai conosciuto Kath.
If it hadn't have been for him, I wouldn't have met my Kath.
Se non fosse stato per me, non sarebbe mai arrivato a questo punto.
If it weren't for me, you wouldn't have made it this far.
Se non fosse stato per me, Paul Ballard vi avrebbe gia' trovati.
If it weren't for me, Paul Ballard would have found you already.
L’autore non intendeva utilizzare materiale protetto da copyright per la pubblicazione o, se non fosse stato possibile, indicare il copyright dell’oggetto in questione.
The author intended not to use any copyrighted material for the publication or, if not possible, to indicate the copyright of the respective object.
Se non fosse stato per lui, saremmo tutti morti.
If it weren't for him, we'd all be dead.
E l'ha riferito a tuo padre, che avrebbe impiccato quel farabutto, non fosse stato lui stesso sul letto di morte.
And he reports it to your father, who would have hanged this thief... if he hadn't been dying himself.
Se non fosse stato per lui...
If it wasn't for him... No, I threw the first punch.
Non fosse stato per quel demonio.
If it weren't for that demon.
Se non fosse stato per me, ieri l'avrebbe rapita in discoteca e ora ti ritroveresti col cazzo in mano e potresti scordarti la bomba.
If it hadn't been for me last night... she would've kidnapped her at the club... and then you'd be standing here with your dick in your hand... because you'd never find that bomb.
Me ne sarei andata da tempo, se non fosse stato per Fine.
I would've been out a long time ago if it hadn't been for Fine.
È quanto credevo di fare, perché se non fosse stato così, non so proprio che diavolo ci facevo lì, signore.
It's what I thought I was doing because if it wasn't for that then I have no idea what the hell I was doing there, sir.
Copyright L’autore non intendeva utilizzare materiale protetto da copyright per la pubblicazione o, se non fosse stato possibile, indicare il copyright dell’oggetto in questione.
Copyright The author intended not to use any copyrighted material for the publication or, if not possible, to indicatethe copyright of the respective object.
Non avrei chiamato se non fosse stato importante.
I wouldn't be calling if it wasn't important.
Se non fosse stato per Mister, sarei diventato uno di loro.
If Mister would not have had I now become one.
Mi chiamo Moreau... i miei fratelli sono morti, e dovrei esserlo anch'io... se non fosse stato per l'intervento di Dio.
My name is Monroe My brother are dead as should I be. If not fully encouraging of god.
Non fosse stato per me non ti avrebbero catturata.
If not for me, you would never have been captured.
Si'... ma se non fosse stato un sogno?
But and if it was not dreaming?
Se non fosse stato per lui, nessuno di noi sarebbe qui.
If it wasn't for him, none of us would be here.
Non sarei qui a parlarti se non fosse stato per te e per quella tua belva.
I wouldn't be standing here if it wasn't for you and your beast.
Se non fosse stato per te, adesso sarei morto.
If it wasn't for you, I'd be dead right now.
Sarebbe stata una notte tranquilla, se non fosse stato per quei ragazzi
It would have been a quiet night, too, if it hadn't been for those meddling kids.
E se non fosse stato per il coraggio del tuo scudiero, saresti morto.
If it weren't for your squire's bravery, you'd be a dead man.
Se non fosse stato per il tuo istinto, quell'operazione... sarebbe stato un vero disastro.
If it wasn't for your instincts on that op, things really would've gone sideways. Black sands.
Se non fosse stato per me, adesso saresti probabilmente in viaggio per Guantanamo.
If it wasn't for me, you'd probably be on your way to Guantanamo by now.
Voi, che se non fosse stato per il magnanimo Wilford... sareste congelati da 18 anni.
You people, who if not for the benevolent Wilford... would have frozen solid 18 years ago today...
In caso di ritardo del passeggero, il vettore aereo è responsabile dei danni, tranne qualora non abbia preso tutti i provvedimenti ragionevoli per evitare il danno o non fosse stato possibile prendere tali provvedimenti.
In case of passenger delay, the air carrier is liable for damage unless it took all reasonable measures to avoid the damage or it was impossible to take such measures.
Anche Hosni Mubarak pensava che sarebbe rimasto dittatore dell'Egitto per tutta la vita, finchè non fosse stato troppo vecchio o malato e avrebbe passato tutti i poteri al figlio.
And Hosni Mubarak thought he was going to be the dictator of Egypt for the rest of his life, until he got too old or too sick and could pass the reigns of power onto his son.
Ma un paio di giorni dopo, ne abbiamo discusso con i miei studenti, e abbiamo detto, "Cosa sarebbe successo se il tizio ubriaco non fosse stato in quella condizione?
But a couple of days later, we thought about it with my students, and we said, "What would have happened if this drunken guy was not in that condition?
se il Signore non fosse stato con noi, quando uomini ci assalirono
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
2.78946185112s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?